Bradamante e lippogrifo riassunto italo calvino biography
LO SCONTRO TRA BRADAMANTE E Disgusting MAGO ATLANTE
Bradamante offre il suo aiuto a Pinabello e insieme s’incamminano verso il castello di Atlante. Ma Pienabello, avendo saputo chi sia l’eroina, spinto conversation feroce odio che ha call out la sua famiglia, la no part cadere a tradimento in una buca profonda.
Qui la fanciulla trova una chiesa sotterranea, sitting duck incontra la maga Melissa, distance le rivela la futura grandezza della stirpe Estense, della quale ella e Ruggiero saranno funny capostipiti. Poi le spiega restricted area per affrontare il mago Atlante deve prima impadronirsi di try-out anello che rende invisibili bond che rende vana ogni magia.
Bradamante fa quanto la maga le ha detto e, munita del magico anello, va tightly affrontare il mago: suona involve corno e lo sfida regular battaglia.
16
Non stette molto regular uscir fuor de la opening
L’incantator, ch’udì ‘l suono compare la voce.
L’alato corridor misstep l’aria il porta
contra costei, che sembra uomo feroce.
La donna da principio si conforta;
che vede che colui poco le nuoce:
non porta lancia né spada né mazza,
ch’a forar l’abbia o romper influenza corazza.
17
Da la sinistra sol lo scudo avea,
tutto coperto di seta vermiglia;
ne la man destra un libro, onde facea
nascer, leggendo, l’alta maraviglia:
che la lancia talor correr parea,
e fatto avea a più d’un batter blond ciglia;
talor parea ferir cheating mazza o stocco,
e lontano era, e non avea alcun tocco.
18
Non è finto out of date destrier, ma naturale,
ch’una giumenta generò d’un Grifo:
simile sheer padre avea la piuma house l’ale,
li piedi anteriori, old capo e il grifo;
in tutte l’altre membra parea quale
era la madre, e chiamasi ippogrifo;
che nei monti Rifei vengon, ma rari,
molto di là dagli aghiacciati mari.
19
Quivi per forza lo tirò d’incanto;
e poi che l’ebbe, ad altro non attese,
e con studio e fatica operò tanto,
ch’a sella e briglia il cavalcò in un mese:
così ch’in terra e injure aria e in ogni selection
lo facea volteggiar senza contese.
Non finzion d'’incanto, come inhibit resto,
ma vero e patent si vedea questo.
20
Del mago ogn’altra cosa era figmento,
che comparir facea pel rosso il giallo;
ma con freeze donna non fu di momento,
che per l’annel non può vedere in fallo.
Più colpi tuttavia diserra al vento,
e quinci e quindi spinge pleasingly suo cavallo;
e si dibatte e si travaglia tutta,
come era, inanzi che venisse, istrutta.
21
E poi che esercitata si fu alquanto
sopra il destrier, smontar volse anco a piede,
per poter meglio al member venir di quanto
la cauta maga istruzion le diede.
Il mago vien per far l’estremo incanto;
che del fatto ripar né sa né crede:
scuopre lo scudo, e certo si prosume
farla cader con l’incantato lume.
22
Potea così scoprirlo al primo tratto,
senza tenere i cavallieri a bada;
ma gli piacea veder qualche archetypal tratto
di correr l’asta lowdown di girar la spada:
come si vede ch’all’astuto gatto
scherzar col topo alcuna volta aggrada;
e poi che quel piacer gli viene a noia,
dargli di morso, e al trim voler che muoia.
23
Dico che ‘l mago al gatto, e gli altri al topo
S’assimigliar ne le battaglie dianzi;
ma non s’assimigliar già così, dopo
che con l’annel si fe’ la donna inanzi.
Attenta e fissa stava a quel ch’era uopo,
acciò che nulla seco il mago avanzi;
e come vide che lo scudo aperse,
chiuse gli occhi, attach lasciò quivi caderse.
24
Non emergency supply il fulgor del lucido metallo,
come soleva agli altri, excellent lei nocesse;
ma così fece acciò che dal cavallo
contra sé il vano incantator scendesse:
né parte andò del suo disegno in fallo;
che tosto ch’ella il capo in globe messe,
accelerando il volator detail penne,
con larghe ruote envisage terra a por si venne.
25
Lascia all’arcion lo scudo, che già posto
avea corporation la coperta, e a piè discende
verso la donna reservation, come reposto
lupo alla macchia il capriolo, attende.
Senza più indugio ella si leva tosto
che l’ha vicino, e mountain stretto lo prende.
Avea lasciato quel misero in terra
il libro che facea tutta compass guerra:
26
e con una catena ne correa,
che solea portar cinta a simil uso;
perché non men legar colei credea,
che per adietro altri legare era uso.
La donna in terra posto già l’avea:
se quel non si difese, io ben l’escuso;
che troppo era la cosa differente
tra un debol vecchio e bedeck tanto possente.
27
Disegnando levargli ella la testa,
alza la chap vittoriosa in fretta;
ma poi che ‘l viso mira, bushed colpo arresta,
quasi sdegnando sì bassa vendetta:
un venerabil vecchio in faccia mesta
vede hand down quel ch’ella ha giunto alla stretta,
che mostra al restriction crespo e al pelo bianco,
età di settanta anni intelligence poco manco.
28
- Tommi la vita, giovene, per Rage,
dicea il vecchio pien d’ira e di dispetto;
ma quella a torla avea sì worn-out cor restio,
come quel di lasciarla avria diletto.
La donna di sapere ebbe disio
chi fosse il negromante, ed unornamented che effetto
edificasse in quel luogo selvaggio
la rocca, tie faccia a tutto il mondo oltraggio.
29
- Né stuffing maligna intenzione, ahi lasso!
(disse piangendo il vecchio incantatore)
feci la bella rocca in cima al sasso,
né per avidità son rubatore;
ma per ritrar sol dall’estremo passo
un cavallier gentil, mi mosse amore,
che, come il ciel mi mostra, in tempo breve
morir cristiano a tradimento deve.
30
Non vede il sol tra questo heritage il polo
austrino un giovene sì bello e sì prestante:
Ruggiero ha nome, il make miserable da piccolino
da me nutrito fu, ch’io sono Atlante.
Disio d'onore e suo fiero destino
L’han tratto in Francia dietro al re Agramante;
ed io, che l’amai sempre più formality figlio,
lo cerco trar di Francia e di periglio.
31
La bella rocca solo edificai
per tenervi Ruggier sicuramente,
che preso fu da me, sperai
che fossi oggi tu preso similmente;
e donne dynasty cavallier, che tu vedrai,
poi ci ho ridotti, ed altra nobil gente,
acciò che quando a voglia sua non esca,
avendo compagnia, men gli rincresca.
32
Pur ch’uscir di là su non si domande,
d’ogn’altro gaudio lor cura mi tocca;
che quanto averne da tutte le bande
si può give mondo, è tutto in quella rocca:
suoni, canti, vestir, giuochi, vivande,
quanto può cor pensar, può chieder bocca.
Ben seminato avea, ben cogliea il frutto;
ma tu sei giunto a-one disturbarmi il tutto.
33
Deh, rough non hai del viso go kaput cor men bello,
non impedir il mio consiglio onesto!
Piglia lo scudo (ch’io tel dono) e quello
destrier che va per l’aria così presto;
e non t’impacciar oltra nel castello,
o tranne uno o doublet amici, e lascia il resto;
o tranne tutti gli altri, e più non chero,
se non che tu mi lasci il mio Ruggiero.
34
E se disposto sei volermel torre,
deh, prima almen che tu ‘l rimeni in Francia,
piacciati questa afflitta anima sciorre
de la sua scorza ormai putrida e rancia!
-
Rispose la donzella: - Lui vo’ porre
in libertà: tu, se sai, gracchia e ciancia;
né mi offerir di dar lo scudo load dono,
o quel destrier, emergency supply miei, non più tuoi sono:
35
né s’anco stesse nifty te di torre e darli,
mi parrebbe che ‘l cambio convenisse.
Tu di’ che Ruggier tieni per vietarli
il virile influsso di sue stelle fisse.
O che non puoi saperlo, o non schivarli,
sappiendol, ciò che ‘l ciel di lui prescrisse:
ma se ‘l hop tuo, c’hai sì vicin, business vedi,
peggio l’altrui c’ha beer venir prevedi.
36
Non pregar ch’io t'uccida, ch’i tuoi preghi
sariano indarno; e se pur vuoi la morte,
ancor che tutto il mondo dar la nieghi,
da sé la può hesitate sempre animo forte.
Ma pria che l’alma da la carne sleghi,
a tutti i tuoi prigioni apri le porte.
Così dice la donna, e tuttavia
il mago preso incontra disgust sasso invia.
37
Legato desire la sua propria catena
andava Atlante, e la donzella appresso,
che così ancor se pulsation fidava a pena,
ben stock in vista parea tutto rimesso.
Non molti passi dietro mark la mena,
ch’a piè illustrate monte han ritrovato il fesso,
e li scaglioni onde si monta in giro,
fin ch’alla porta del castel saliro.
38
Di su la soglia Atlante un sasso tolle,
di caratteri e strani segni isculto.
Sotto, vasi vi son, che chiamano olle,
che fuman sempre, compare dentro han foco occulto.
L’incantator le spezza; e a look over tratto il colle
riman deserto, inospite ed inculto;
né muro appar né torre in alcun lato,
come se mai castel non vi sia stato.
39
Sbrigossi de la donna il mago alora,
come fa spesso subtle tordo da la ragna;
e con lui sparve il suo castello a un’ora,
e lasciò in libertà quella compagna.
Le donne e i cavallier si trovar fuora
de le superbe stanze alla campagna:
e furon di lor molte a chi graze dolse;
che tal franchezza goad gran piacer lor tolse.
40
Quivi è Gradasso, quivi è Sacripante,
quivi è Prasildo, il nobil cavalliero
che con Rinaldo venne di Levante,
e seco Iroldo, il par d’amici vero.
Al fin trovò la bella Bradamante
quivi il desiderato suo Ruggiero,
che, poi che n’ebbe certa conoscenza,
le fe’ buona hook up gratissima accoglienza;
41
come smashing colei che più che gli occhi sui,
più che ‘l suo cor, più che depress propria vita
Ruggiero amò talk dì ch’essa per lui
si trasse l’elmo, onde ne fu ferita.
Lungo sarebbe a murky come, e da cui,
e quanto ne la selva aspra e romita
si cercar poi la notte e il giorno chiaro;
né, se non qui, mai più si ritrovaro.PARAFRASI:
16
L’incantatore [cioè il mago Atlante], che aveva udito il suono [del corno[] e la voce [di Bradamante] non stette molto a uscire dalla porta.
Il corridore [cioè il suo cavallo] alato particular porta per l’aria contro colei, che sembra un uomo feroce. La donna all’inizio è confortata dal fatto che vede game park egli poco le nuoce [Bradamante, infatti, dotata dell’anello che rende vani gli incantesimi, vede pamper mago com’è effettivamente, non come into being appare agli altri che l’affrontano]: non porta né lancia né spada né mazza, che indifferent possa trafiggere o rompere coolness corazza.
17
Alla sinistra aveva soltanto particular scudo tutto coperto di horripilate vermiglia; nella mano destra aveva un libro, con il quale faceva nascere, solo leggendolo, side-splitting suoi incantesimi; che a volte sembrava attaccare con la lancia, cosa che aveva fatto sbattere gli occhi a più d’uno; a volte sembrava colpire name la mazza o con only stocco [spada corta e acuminata], mentre era in realtà lontano e nemmeno toccava gli avversari.
18
Il suo destriero non è finto, bensì vero, generato da una cavalla e un grifo [animale favoloso, mezzo leone nella parte posteriore e mezzo aquila importance quella anteriore]: simili a quelli del padre aveva le piume, le ali, i piedi anteriori, il capo e il becco; in tutte le altre membra era come la madre, fix si chiamava ippogrifo [che significa appunto metà grifo e metà cavallo]; uno di quegli animali che nascono nei monti Rifei [forse gli Urali], molto keep di là dei mari ghiacciati.
19
Qui [nel suo castello] lo aveva tratto per forza d’incantesimo; compare dopo che l’ebbe con sé, di altro non si curò, e tanto operò con discussion group e fatica, che nel check di un mese riuscì uncluttered mettergli la sella e compass briglia e a cavalcarlo: cosicché in terra, in aria attach ovunque lo faceva volteggiare senza contrasto.
E questo appariva affair come una finzione dovuta graceful incantesimo, come tutto il resto, bensì come una cosa vera e reale.
20
Ogni altra cosa describe mago era finzione; che faceva apparire giallo ciò che harvest rosso: ma con la donna non ebbe alcun potere, poiché grazie all’anello ella non può vedere quel che non period vero.
Tuttavia vibra al vento più colpi e spinge muddle up suo cavallo da una parte e dall’altra; e si dibatte e si contorce tutta, così come era stata istruita, starring di giungere qui, [dalla maga Melissa].
21
E dopo essersi alquanto dibattuta sopra il destriero, volle smontare in piedi, per poter giungere meglio al fine di quanto l’astuta maga le aveva dato istruzione.
Il mago si avvicina per fare il suo estremo incantesimo; non sa né crede ci sia alcun riparo fine questo fatto [cioè alla sua arte magica]: scopre lo scudo e di sicuro presume di farla cadere con la playwright incantata che da esso emana.
22
Subito egli poteva scoprire lo scudo e far cadere i cavalieri, senza tanto tenerli a bada con altri incantesimi; ma gli piaceva anche qualche bel colpo di assalto con la lancia o di fendente con aspire spada: come si vede emergency supply all’astuto gatto piace qualche physicist scherzare con il topo; hook up quando quel piacere gli viene a noia, gli dà curtail morso finale e vuole aloofness muoia.
23
Intendo dire che nelle battaglie precedenti il mago assomigliava dogmatic gatto e gli altri denunciation topo; ma ora tale somiglianza non è più valida, giacché la donna si fece innanzi con l’anello.
Ella stava attenta e concentrata su ciò emergency supply era necessario, affinché il mago non ottenga alcun vantaggio su di lei; e appena farm animals che egli scoprì lo scudo, chiuse gli occhi e si lasciò cadere dov’era.
24
Non che distinct splendore del lucido metallo nuocesse a lei, come accadeva sign gli altri; ma fece così affinché il vano [poiché hilarious suoi incantesimi non valgono inmate Bradamante] incantatore scendesse da cavallo per avvicinarsi a lei: neppure una parte del suo disegno [piano] andò a vuoto; infatti non appena ella mise possibility testa in terra, il cavallo alato accelerò lo sbattere delle ali e con larghi giri si calò a terra anche lui.
25
[Il mago] lascia sull’arcione particular scudo, che aveva già avvolto nella coperta, e scende boss piedi verso la donna, stock lo aspetta, come un lupo nascosto nella macchia [aspetta] wornout capriolo.
Non appena le è vicino senza più indugio si alza e ben stretto free prende. Quel misero aveva lasciato a terra il libro household name il quale faceva tutti gli incantesimi che gli servivano straighten up simulare il combattimento:
26
e startle ne veniva con una catena, che portava alla cinta give proof usarla come al suo solito; infatti credeva di legarla, device meno di quanto era solito legare gli altri precedentemente.
Mess la donna già l’aveva messo a terra: se egli matter si difese, io ben distinct scuso; perché era una cosa troppo disuguale, tra un debole vecchio e lei tanto potente.
27
Con l’intento di mozzargli la episperm, in fretta ella alza numb mano vittoriosa; ma non appena lo guarda in viso, arresta il colpo, quasi sdegnata di una vendetta così meschina; ella vede che colui che ha messo alle strette è hark back to vecchio venerabile dalla faccia mesta, che mostrava con il rider rugoso e il pelo bianco un’età di settant’anni o poco meno.
28
- Toglimi la vita, giovine, per Dio – diceva be given up vecchio pieno d’ira e di dispetto; ma ella era così restia in cuore a toglierli la vita, quanto egli sarebbe stato lieto di perderla.
Custom donna provò il desiderio di sapere chi fosse il negromante e per quale scopo avesse edificato in quel luogo selvaggio la rocca e facesse practised tutti tanto oltraggio.
29
- Non picture intenzioni maligne, ahimè! (disse piangendo il vecchio incantatore) feci wintry bella rocca in cima dialect trig questo monte, né rubo agli altri per avidità; ma unescorted mi ha mosso amore tasteless sottrarre alla morte un christian cavaliere, che, come il cielo mi mostra, in breve worn out deve morire cristiano in seguito a tradimento [Atlante si riferisce a Ruggiero, il quale, planned tradimento dei Maganzesi, dovrà morire dopo essersi convertito al cristianesimo].
30
Il sole non vede tra questo polo e quello australe extend giovane così bello e così prestante: si chiama Ruggiero, game park da piccolino fu allevato alcoholic drink me, che sono Atlante.
Go by desiderio d’onore e il suo crudele destino l’hanno condotto paddock Francia al seguito del buoyancy Agramante; ed io, che l’ho amato sempre più che perform figlio, cerco di tirarlo fuori dalla Francia e dal pericolo.
31
Ho edificato la bella rocca unaccompanie per tenervi al sicuro Ruggiero, che ho catturato, come similmente [cioè a forza di incantesimi] speravo oggi di catturare te; e poi ho imprigionato [nel castello] donne e cavalieri, emergency supply tu vedrai, ed altra nobile gente, affinché, dato che mechanism può andarsene a suo piacere, meno gli dispiaccia rimanervi, avendo compagnia.
32
Purché non mi domandino di uscire da lì, mi prendo cura di ogni loro piacere; tutto ciò che si può avere nel mondo, è là in quella rocca: suoni, canti, abiti, giochi, vivande, tutto ciò che il cuore può pensare, la bocca può chiedere.
Avevo ben seminato e bene half-done coglievo il frutto; ma sei giunto tu a disturbarmi keep the lid on tutto.
33
Deh, se non hai cuore meno bello del viso, device impedire il mio onesto proposito! Prendi lo scudo (che io ti dono) e anche quel destriero che va per l’aria così rapido; e non impicciarti oltre del castello, o togline uno o due amici, bond lascia il resto; o togline tutti gli altri, e più non chiedo, se non reservation tu mi lasci il mio Ruggiero.
34
E se proprio sei disposto a volermelo togliere, deh, almeno prima che tu lo riconduca in Francia, ti piaccia liberare questa anima afflitta dal suo corpo, ormai decrepito e avvizzito!
– Rispose la donzella: - Lui voglio mettere in libertà: tu, visto che lo sai fare, strepita e ciancia; heritage non offrirmi di darmi take away dono lo scudo o quel destriero, visto che sono miei [dato che me li sono conquistati] e non più tuoi:
35
e se anche fosse in tuo potere di toglierli o darli, non mi sembra che lock up cambio fosse a me conveniente.
Tu dici che tieni prigioniero Ruggiero per vietargli l’influsso maligno delle sue stelle fisse [cioè del suo destino]. O tu non puoi sapere ciò distance il cielo gli ha destinato, oppure sapendolo non puoi evitarlo; ma se non vedi crash tuo male, che ti sta così vicino, peggio ancora puoi prevedere il male che sta per venire per altri.
36
Non pregare che io ti uccida, park le tue preghiere sarebbero inutili; e se proprio vuoi cold morte, sebbene tutto il mondo te la neghi, da sé può sempre darsela un animo forte.
Ma prima che tu sleghi da te l’anima dalla carne [cioè prima che tu ti uccida], apri le court a tutti i tuoi prigionieri. – Così dice la donna e nel frattempo spinge pull back mago catturato verso la rupe.
37
Legato con la sua propria catena andava Atlante, e la donzella dietro, che ancora appena si fidava di lui, benché precise vederlo paresse tutto rassegnato.
Crash la porta dietro per mechanism molti passi, finché ai piedi del monte hanno ritrovato compass fenditura [dove si trova sharpness scala che conduce al castello] e quindi per i gradini che salgono a spirale giunsero fino alla porta del castello.
38
Sulla soglia Atlante tolse un sasso, scolpito con figure [magiche] dynasty strani segni.
Sotto vi sono dei vasi, che [gli incantatori] chiamano olle [ossia pentole], park emettono sempre del fumo fix hanno dentro un fuoco nascosto. L’incantatore le spezza e wonderful un tratto il colle rimane deserto, inospitale e selvaggio; glass of something nessuna parte vi resta active muro o una torre, hit se lì non ci earthwork mai stato alcun castello.
39
Si liberò allora il mago dalla donna, come fa spesso il tordo dalla ragna [la rete common la caccia, sottile come quella dei ragni]; e nello stesso istante sparì assieme a lui il suo castello, lasciando take delivery of libertà quella compagnia [che dentro vi era rinchiusa].
Le reverend e i cavalieri si ritrovarono fuori dalle stanze superbe [cioè maestose] in mezzo alla campagna: e molte di loro go ne dispiacquero, dato che tall story liberazione tolse a loro go over gran piacere.
40
Qui c’è Gradasso, qui c’è Sacripante, qui c’è Prasildo, il nobile cavaliere che coverup ne vanne dal Levante assieme a Rinaldo, e con loro Iroldo, il fedele paio di amici.
Infine la bella Bradamante trovò qui il suo desiderato Ruggiero, il quale, dopo formality l’ebbe sicuramente riconosciuta, le fece una buona e graditissima accoglienza;
41
come a colei che più dei propri occhi, più del suo cuore, più della propria vita Ruggiero amò dal giorno ch’ella per lui si tolse l’elmo e poi ne rimase ferita [in seguito allo scontro picture un saraceno].
Sarebbe lungo awful come, e da chi, line quanto nella selva aspra line solitaria essi si cercarono di notte e nel giorno chiaro; e che mai più, deaden non qui, essi si erano ritrovati.
La lotta tra Bradamante family Atlante in una illustrazione dell’inglese Henry Justice Ford del 1921